История кафедры

Фотогалерея

In memoriam

Интерес к культуре народов Европы отличал русскую университетскую науку с момента ее зарождения. С первых лет существования Московского университета студенты философского факультета, которым помимо древних языков преподавались новые (французский, английский, немецкий, итальянский), имели возможность знакомиться на занятиях с текстами зарубежных авторов при их переводе на русский язык, толковании, заучивании в учебных целях наизусть. Французский лектор Николя Билон (?-1765) на своих занятиях в 1759-1764 годах предлагал студентам сочинения Фонтенеля, Фенелона. Его соотечественник А. де Вате (? – 1809) разбирал сатиры и послания Буало; англичанин И. Белт толковал поэмы Милтона, избранные места из Шекспира и поэзии Поупа.

Что касается особого внимания на протяжении XVIII-XIX вв. ко всему немецкому, то следует отметить, что в открывающийся Московский университет был приглашен для чтения лекций не кто-нибудь, а Лессинг, одна из звезд немецкого Просвещения. В конечном счете вместо него в Россию прибыл магистр Лейпцигского университета Йоганн Готфрид Рейхель (1772-1778), ставший в Москве профессором всеобщей истории, секретарем Конференции, а также первым библиотекарем Университета.

Оставил определенный след в университетской истории Йоганн Георг Шварц (1751-1784), прибывший в Россию как активный масон, освоивший русский язык и в 1779 г. благодаря влиянию М.М.Хераскова получивший место лектора немецкого языка и затем должность профессора философии (1780-1782). Шварца интересовали главным образом вопросы мистики и эстетики, при рассмотрении которых он обращался к примерам из немецких писателей.

До середины XIX в. европейские языки (и параллельно с ними западную словесность) в Московском университете преподавали как правило иностранцы. Некоторым исключением из этого правила стал Федор Федорович Куртенер (1796-1850), младший сын французского издателя Франсуа Куртенера, семья которого поселилась в Москве в 1785 г. Куртенер стал не только известным русским педагогом, университетским преподавателем (1830-1848), но и автором учебников французского языка. В свою очередь баварец Йоганн Кристоф Гёринг (1796-1870), выпускник Кёнигсбергского университета (1822), с 1839 г. российский подданный, был в Московском университете лектором немецкого языка и словесности (1830-1862), переводил на немецкий язык русскую прозу, составил в учебных целях «Новую немецкую хрестоматию» (1834).

Систематическое изучение русскими университетскими учеными западной словесности берет отсчет от лекций и сочинений педагога, писателя, убежденного славянофила (друга Гоголя), академика Степана Петровича Шевырева (1806-1864), хотя в его многообразной деятельности оно не занимало центрального места. После изучения в Швейцарии, Италии памятников искусства, архитектуры Шевырев защитил магистерскую диссертацию «Данте и его век» (1833). Затем последовала докторская диссертация «Теория поэзии в историческом развитии у древних и новых народов» (1836), написанная под влиянием немецкой романтической мысли. С 1837 г. Шевырев трудился в Московском университете, читал (в частности) курс по истории всеобщей словесности, был избран деканом историко-филологического отделения философского факультета (1847-1850), деканом историко-филологического факультета (1850-1857). Среди его учеников – Ф.И.Буслаев, Н.С.Тихонравов, Н.И.Стороженко.

В свою очередь выдающийся русский филолог, выпускник Московского университета (1838), профессор (1850), академик (1860) Федор Иванович Буслаев (1818-1897), не будучи специалистом по западной словесности, в лекциях по русскому фольклору рассмотрение древнерусских былин соединял с анализом «Старшей Эдды», «Беовульфа», других памятников древнего эпоса.

Основание в июне 1863 г. кафедры истории всеобщей литературы на историко-филологическом факультете Московского университета многими было воспринято как давно назревший шаг. Во второй половине XIX в. на кафедре истории всеобщей литературы Московского университета трудилось немало известных педагогов, в сферу интересов которых входили зарубежные писатели.

Александр Иванович Кирпичников (1845-1903) после окончания историко-филологического факультета Московского университета в 1865 г. защитил магистерскую диссертацию «Опыт сравнительного изучения западного и русского эпоса: Поэмы ломбардского цикла» (1873), преподавал в Харьковском и Новороссийском университетах. В 1894 г. он был избран в Санкт-Петербурге членом-корреспондентом Академии наук и вернулся в Московский университет в качестве сверхштатного и, позднее (1898), штатного ординарного профессора, читал лекции о творчестве русских писателей и по истории всеобщей литературы, из авторов которой он интересовался Диккенсом, Скоттом, Гюго, греческими писателями («Греческий роман в новой литературе», 1876). В 1899—1902 гг.

Кирпичников являлся деканом историко-филологического факультета Московского университета. Задачей истории литературы в целом Кирпичников полагал установление общих законов, согласно которым совершается движение человеческой мысли, прогресс человечества. Под его редакцией в 1892 г. было закончено начатое в 1879 г. профессором В. Ф. Коршем издание «Всеобщей истории литературы», опубликованы выпуски с XVI по XXVIII (около трети всей работы написано самим Кирпичниковым).

В те же годы в Московском университете преподавал профессор (1881) Алексей Николаевич Веселовский (1843-1918), ученик А.Н.Пыпина и выпускник 1863 г. Убежденный прогрессист, он придерживался культурно-исторического и зарождавшегося сравнительно-исторического методов изучения словесности, изучал произведения Сервантеса, Мольера, Дидро, Вольтера, Свифта, других европейских писателей (см. его книги «Старинный театр в Европе», 1870; «Этюды о Мольере: “Тартюф”», 1879; «Этюды о Мольере: “Мизантроп”», 1881; «Этюды и характеристики», 1894, 4-е изд. в 2 т., 1912). Примечательна монография Веселовского «Байрон: Биографический очерк» (1902, 1914), где предпринята попытка изучить идейное влияние Байрона на литературу и «общественное самопознание» ХIХ в.

Заметной, хотя и вызвавшей полемику, стала книга Веселовского «Западное влияние в новой русской литературе» (1883, 1896), выдержавшая пять изданий, где писалось о «западничестве» в творчестве Грибоедова, Пушкина, Гоголя, а также был обоснован тезис о том, что подлинно самобытный период в истории русской словесности – а соответственно, и полноправный литературный обмен с Западом – для России начался лишь с середины ХIХ в.

Значительным ученым обещал стать Александр Александрович Шахов (1850-1877). Выпускник Московского университета, он после защиты магистерской диссертации («Французская литература в первые годы XIX века», 1875) преподавал на московских Высших женских курсах, а также получил должность приват-доцента кафедры истории всеобщей литературы, однако вскоре скончался от чахотки, оставив после себя значимые работы («Очерки литературного движения в первую половину XIX века», 1894; «Гёте и его время», 3-е изд., 1903).

Следующим важным шагом укрепления в Московском университете именно «западной» историко-литературной специализации стало создание в августе 1884 г. кафедры истории западно-европейских литератур, которую возглавил Николай Ильич Стороженко (1836-1906), выпускник 1860 г. Стороженко – автор магистерской («Предшественники Шекспира. Эпизод из истории английской драмы в эпоху Елизаветы», 1872) и докторской («Роберт Грин, его жизнь и произведения», 1878) диссертаций. С 1872 г. он доцент, затем ординарный профессор (1884-1901), член-корреспондент Академии наук (1899), а также, с начала 1880-х годов, вице-президент британского Нового шекспировского общества. Среди его научных (Байрон, Гёте, Сервантес, Бёрнс, Джордано Бруно, Белинский, Брандес и др.), преподавательских (помимо Университета это Драматические курсы при Малом театре, Высшие женские курсы), библиофильских (в 1893-1902 гг. Стороженко главный библиотекарь Румянцевского музея; в 1894-1901 гг. он председатель Общества любителей российской словесности) интересов – творчество Шекспира и драматургов его эпохи.

Стороженко стал основателем отечественного шекспироведения, а также одним из наиболее ярких представителей культурно-исторической школы в России. Он полагал, что историку литературы, которому поочередно приходится быть и историком, и моралистом, и эстетиком, и психологом, и социологом, невозможно ограничивать себя лишь сферой науки. Его публичные лекции, рецензии были злободневны (известна критика Стороженко Пушкинской речи Достоевского), он являлся сторонником демократизации образования, дружил с Л.Толстым.

Преемником Н. И. Стороженко в руководстве кафедрой истории западно-европейских литератур стал его ученик, Матвей Никанорович Розанов (1858-1936). Окончив в 1883 г. Московский университет, он в 1896—1898 годах находился за границей: слушал лекции в университетах Парижа, Гейдельберга, Страсбурга, работал в архивах Лондона, Берлина, Цюриха, Веймара. По возвращении в Москву Розанов стал приват-доцент Московского университета по кафедре истории западно-европейских литератур (1899), защитил магистерскую диссертацию «Поэт периода „бурных стремлений“ Якоб Ленц: Его жизнь и произведения» (1901). В Московском университете и на Высших женских курсах (профессорство с 1902 г. вплоть до их закрытия) Розанов создал романо-германские отделения, которые возглавлял.

В 1910 г. защитил в Харьковском университете докторскую диссертацию «Ж.-Ж. Руссо и литературное движение конца XVIII и начала XIX вв.» и в том же году занял должность экстраординарного профессора Московского университета, в 1914 г. стал ординарным профессором, до 1919 г. читал самые разные курсы по истории западноевропейских литератур (см.: «История английской литературы XIX века», 1915; «Очерк истории французской литературы эпохи «просвещения»», 1916). За работу о Ж.-Ж. Руссо был награждён Макариевской премией. В 1921 г., уже не работая в Московском университете, Розанов был избран академиком Отделения русского языка и словесности Академии Наук – принимал участие в работе Института русской литературы АН СССР (Пушкинский дом), был председателем московского отделения Пушкинской комиссии. Розанов – один из организаторов московского Института новых языков. Он был также тесно связан с деятельностью Малого театра — как член литературно-театрального комитета (1907—1920), художественного совета (1926) и как профессор драматических курсов (1889—1925). Придерживаясь в целом методологии культурно-исторической школы, Розанов настаивал на необходимости ее обогащения эстетическим, психологическим содержанием, другими видами анализа. Также его интересовала проблема литературных взаимовлияний («Пушкин и Гольдони: К вопросу о прототипах «скупого рыцаря», 1930; «Пушкин и Данте», 1928; «Пушкин и Петрарка», 1927; «Руссо и Толстой», 1928). В советское время Розанов руководил одним из отделов издательства «Academia», был одним из редакторов юбилейного издания сочинений Гёте, а также новых изданий Шекспира и Байрона (см.: Драмы Гёте в прозе // Гёте В. Собр. соч.: Юбилейное издание, 1933, т.3; Драмы Гёте в стихах // Там же, 1933, т.4).

С конца 1900-х годов лекции по литературе Средневековья и Возрождения читал на кафедре Розанова обрусевший француз, граф Фердинанд Георгиевич де Ла Барт (1870-1915), с 5-летнего возраста живший с семьей в Российской империи.

Он окончил Петербургский университет (1895), где его студенческим руководителем был Александр Н. Веселовский, преподавал в Томском (1901), Киевском (с 1903 г.) университетах, в 1906 г. защитил магистерскую диссертацию, в 1909 г. – докторскую (в Харьковском университете). С февраля 1909 г. вплоть до своей смерти от туберкулеза он был приват-доцентом Московского университета. Известность Ф.Г. де Ла Барт получил переводом «Песни о Роланде», выполненным в размере подлинника (1897), за что получил Пушкинскую премию. Главные труды этого неутомимого популяризатора науки, переводчика посвящены истории романтизма, прежде всего в французского, итальянского, а также Сервантесу: «"Дон-Кихот" Сервантеса и испанское общество в начале XVII столетия» (1905); «Критические очерки по итальянской литературе второй половины XIX ст. / I. (1906); «Разыскания в области романтической поэтики и стиля: Т. 1. Романтическая поэтика во Франции» (1908), «Литературное движение на Западе в первой трети XIX столетия. I. Люди сумеречной поры. II. Романтический синтез (1780-1830): Лекции» (1914).

Одним из последних специалистов, вошедших в круг профессуры историко-филологического факультета Московского университета в дореволюционное время, стал Борис Исаакович Ярхо (1889– 1942), выпускник романо-германского отделения историко-филологического факультета 1912 г., с 1915 г. член Московского лингвистического кружка. Прошел стажировку в Гейдельбергском, Берлинском университетах, в 1915 – 1921 гг. он приват-доцент, профессор Московского университета. После закрытия факультета заведовал кабинетом теоретической поэтики и комиссией художественного перевода в Государственной академии художественных наук (ГАХН, 1922-1930), преподавал в московском Институте новых языков (1930-1933).

Помимо истории средневековой литературы, древней скандинавской поэзии Ярхо занимался русским и славянским фольклором, народным эпосом, стиховедением, теорией драмы, а также прославился как переводчик и редактор переводов («Любовная лирика скальдов», 1917; «Сатирикон» Петрония, 1924; «Сага о Вольсунгах», 1934; «Песнь о Роланде», 1934; «Песнь о Сиде», 1959, посмертно; также переводы из Мольера, Гёте, К.Л. Иммермана, Шиллера, Ф. фон Унру и др.). Как теоретик литературы («Границы научного литературоведения», 1925; «Простейшие основания формального анализа», 1927; см.: «Методология точного литературоведения. Избранные статьи по теории литературы», 2006) Ярхо выступал за придание литературоведению статуса точной науки, изучающей свои объекты посредством математических методов, количественного анализа как сравнительно легко формализуемых параметров произведения (например, стих), так и сложных, но, с его точки зрения, доступных формализации (образный строй, система мотивов). Ярхо придерживался позиции, согласно которой все литературные произведения в той или иной степени восходят к предшествующей литературной же традиции и не появляются лишь благодаря индивидуальному творческому усилию. Научное наследие Ярхо, репрессированного в 1935-1938 гг., в 1940—1960-е годы было забыто. Труды выдающегося ученого вернулись из забвения благодаря М.Л.Гаспарову, который считал себя последователем Ярхо в сфере стиховедения.

К поколению Ярхо принадлежал другой выдающийся филолог, Михаил Александрович Петровский (1887-1937). Он окончил романо-германское отделение историко-филологического факультета (1911), преподавал на Высших женских курсах, а затем как доцент и профессор на кафедре истории западно-европейских литератур Московского университета (1919-1921). В 1923-1930 гг. Петровский являлся заведующим подсекцией теоретической поэтики при литературной секции ГАХН. Внесший значительный вклад в формирование русской формальной школы (в силу идеологических обстоятельств просуществовавшей весьма недолго), автор новаторских статей («Композиция новеллы у Мопассана», 1921; «Морфология пушкинского "Выстрела"»,1924; «Морфология новеллы», 1927), Петровский также публиковал работы по истории немецкой литературы, русско-немецким литературным связям («"Ардингелло" и его автор», 1935; «Григорович и Гофман», 1931), а также по эстетике, теории прозы и проблеме связей между искусствознанием и изучением поэтики. Кроме того, он переводил немецкую и французскую прозу («Повелитель блох» Гофмана, 1929; «Манон Леско» аббата Прево, 1932).

В 1934 г. вышел первый (из 2-х) том Большого немецко-русского словаря под редакцией Е.Н. Мейер. Петровский принял участие в редакционной работе наряду с А.Г.Габричевским, Г.Г.Шпетом, Б.И.Ярхо и др., что послужило поводом для его ареста, обвинению в антисоветской деятельности, высылки (1935) и последующего расстрела в Томске. Посмертно реабилитирован.

В послереволюционное время, бывший императорский университет, именовавшийся в 1919–1931 гг. 1-й МГУ, часто менял структуру гуманитарных факультетов. В июне 1921 г. историко-филологический факультет был упразднен и влит в ФОН, факультет общественных наук (1919-1925), где на его основе возникли литературно-художественное и этнолого-лингвистическое отделения. В апреле 1925 г. после реформы ФОН возникли факультет права и этнологический факультет. В 1928 г. литературное и искусствоведческое отделения этнологического факультета были преобразованы в отдельный факультет литературы и искусства. В 1929 г. этнологический факультет стал именоваться историко-этнологическим, где имелись следующие отделения: историко-философское, этнографическое, теории и истории литературы, теории и истории искусств. В 1930 году историко-этнологический факультет разделился на факультет литературы и искусства и историко-филологический факультет. Последний (принадлежал уже 2-му МГУ) был расформирован в 1931 г. По ходу этих реформ значение преподавания в МГУ зарубежных литератур неуклонно снижалось.

Из ученых дореволюционной формации, читавших в 1920-е годы лекции по зарубежной литературе, следует назвать И.И.Гливенко, В.М.Фриче, П.С.Когана.

Иван Иванович Гливенко (1868-1931) выпускник Санкт-Петербургского университета (1892), защитил магистерскую диссертацию в Киевском университете (1912), где преподавал всеобщую литературу. Получил известность как переводчик, опубликовав в 1893 г. в журнале «Северный вестник» перевод испанского плутовского романа «Ласарильо с Тормеса». Напечатав основные работы в 1910-е годы («Витторио Альфьери. Жизнь и произведения», 1912; «Чтения по истории всеобщей литературы», 1912, переизд. 1922), Гливенко в 1920-е годы сотрудничал с журналами «Красный архив» (1922-1924), «Красная новь» (1924), «Октябрь» (1925), «Печать и революция» (1926), «Красный архив» (1922—1924), «Красная новь» (1924), «Октябрь» (1925), «Печать и революция» (1926), состоял профессором этнолого-лингвистического отделения ФОН 1-го МГУ.

Владимир Максимович Фриче (1870-1929), происходил из немецкой семьи, окончил реформаторское училище в Москве и историко-филологический факультет Московского университета (1894), ученик Н.И.Стороженко. В 1904-1908 гг. Фриче являлся приват-доцентом Московского университета, читал курсы «Немецкая литература накануне мартовской революции», «История русской интеллигенции» и др. В связи с революционной деятельностью (с 1905 г. он стал членом лекторской и литературной группы при Московском комитете РСДРП) Фриче в 1910 г. был вынужден уйти из Университета. Начиная с 1917 г., он занимал различные посты в Моссовете, Московском комитете РСДРП(б). В 1922-1929 Фриче директор Института языка и литературы РАНИОН’а, председатель секции литературы, искусства и языка Комакадемии, а также ответственный редактор журналов «Литература и марксизм» (1928-1929), «Печать и революция» (1929), 9-томной «Литературной энциклопедии» (при жизни Фриче, ставшего в 1929 г. академиком АН СССР, вышли т.1-2, 1929).

Основные печатные работы Фриче, социолога-марксиста, получившего известность до революции, а затем ставшего одним из создателей советской системы высшего образования (РАНИОН, Коммунистическая академия, Институт красной профессуры), советского канона зарубежной литературы (в 1920 г. он входил в Комиссию НКП РСФСР по коренному пересмотру преподавания общественных наук в высших школах республики): курс лекций «Очерки по истории западно-европейской литературы» (1908, 1-е изд.), а также «Фрейдизм и искусство» (1925), «Социология искусства» (1926). Среди должностей Фриче в Московском университете: профессор этнолого-лингвистического отделения (1921), профессор кафедры романо-германской филологии (1921—1925) ФОН, председатель отделения языка и литературы (1923), профессор кафедры исторического материализма этнологического факультета (1925—1929), действительный член НИИ языковедения и истории литературы при ФОН (1922—1925).

В сходном, хотя и не столь идеологизированном, социологическом ключе читал лекции в 1-ом МГУ другой раннесоветский функционер (с 1921 г. по 1925 г. – президент ГАХН), профессор Петр Семенович Коган (1872–1932). Выпускник историко-филологического факультета Московского университета (1896), ученик Н.И.Стороженко, он получил известность как приват-доцент Петербургского университета (1911–1918), литературный критик (принятый в богемных кругах), переводчик Дж.Раскина, И.Тэна. Его книги, «Очерки по истории западно-европейских литератур» (1903–1910, в 3 т., 12-е изд., 1943), «Романтизм и реализм в европейской литературе 19 в.» (1914), были весьма востребованы в 1920-е годы, выгодно отличались сочетанием культурно-исторической и марксистской методологии в духе Г.В.Плеханова от вульгарно-социологического литературоведения тех лет.

После революции Коган преподавал в МГУ: профессор литературно-художественного отделения (1921), профессор кафедры романо-германской филологии ФОН (1921—1925), профессор кафедры романо-германской филологии этнологического, историко-этнологического факультетов (1925—1930).

Заведующим кафедрой всеобщей литературы, вновь открытой в 1-ом МГУ в 1930 г., но просуществовавшей всего лишь год, стал Исаак Маркович Нусинов (1889–1950). В 1905-1917 гг. Нусинов как член Бунда находился в политической эмиграции в Швейцарии, где изучал философию, литературу, лингвистику, имел возможность выступать с публичными лекциями по истории литературы. После Февральской революции он вернулся в Россию, вступил в РКП (б) (1919), преподавал в 1-ом МГУ с 1922 г. В 1924 окончил РАНИОН, защитив кандидатскую диссертацию «Проблема исторического романа: В. Гюго и А. Франс» (опубл. в 1927).

Нусинов читал лекции по истории западноевропейских литератур в 1-м МГУ, преподавал также во 2-м МГУ (с 1930 МГПИ), Институте красной профессуры. Автор монографий «Л. Н. Толстой, М. Горький, А. Чехов» (1930, на идиш), «М. Горький» (1932, на идиш), «Леонид Леонов» (1935), статей о западных (Шекспир, Диккенс, Нодье, Гюго, Мериме, Роллан, Пруст и др.) и еврейских (Шолом-Алейхем, П. Маркиш) писателях. Значима для своего времени статья о Бальзаке в Литературной энциклопедии (т.1, 1929), где еще ничего не говорится о бальзаковском «реализме». В дискуссии 1930-х между «вопрекистами» и «благодаристами» Нусинов, будучи сторонником идеи «классовой субъективности» в искусстве, занял «благодаристскую» позицию. К концу 1930-х, приняв упреки представителей теории «единого потока» в вульгарном социологизме, смягчил тезис о классовом релятивизме литературы («Вековые образы», 1937; «Пушкин и мировая литература», 1941), за что уже в 1948 г. был обвинен в космополитизме. Будучи активистом Еврейского антифашистского комитета, был арестован в 1949 г. и расстрелян. Посмертно реабилитирован (см.: «История литературного героя», 1958; «Избранные работы по русской и западной литературе», 1959).

В связи с изменением советской идеологической политики в январе 1931 г. 1-й МГУ был реформирован – в апреле 1931 г. оказалась упраздненной сама факультетско-кафедральная структура университета. На базе бывшего факультета литературы и искусств к 1934 г. был создан МИФЛИ – Московский институт философии, литературы и истории имени Н.Г.Чернышевского. За преподавание западных литератур в МИФЛИ (Ростокинский проезд, д. 13-а), где имелись два факультета – литературный (с тремя отделениями – русским, романо-германским, включая искусствоведческое) и исторический, отвечала кафедра всеобщей литературы, которую в 1935 г. возглавил выпускник Института красной профессуры, германист Яков Михайлович Металлов (настоящая фамилия – Левин, 1900–1976). Кандидатская диссертация – «Гейне и романтизм», докторская – «Г.Гейне (Легенда о декадентской “разорванности” и проблема “нового Возрождения”)» (1944). Под редакцией Металлова вышло полное собрание сочинений Фейхтвангера (1938-1939).

Первый выпуск литературного факультета состоялся в 1939 г.

На кафедре, в частности, преподавали Сергей Сергеевич Динамов (1901–1939), англист, американист, редактор журнала «Интернациональная литература». Динамов окончил Институт красной профессуры, работал редактором «Литературной газеты» (1930—1931, 1932—1933), директором литературного Института красной профессуры, зав. сектором искусств ЦК ВКП(б) (с 1932 г.). Издававший вместе с А.А.Смирновым «Полное собрание сочинений Шекспира» в 8 т. (1936—1950), Динамов курировал переписку с писателями США в «Интернациональной литературе», стал основателем советской литературоведческой американистики и выпустил статьи о Твене, Дж.Лондоне, Дж.Риде, Хемингуэе и др. В 1938 г. был репрессирован.

Помимо Динамова на кафедре штатно или по совместительству преподавали Алексей Карпович Дживелегов (1875–1952), выпускник Московского университета (1897), профессор ФОН 1-го МГУ (1919-1924), историк, итальянист, получивший известность еще до революции, автор книг «Начало итальянского Возрождения» (1909), «Очерки итальянского Возрождения» (1929), «Данте Алигьери» (1933, 1946), «Леонардо да Винчи» (1935) и др.; романист Валентина Александровна Дынник (1898–1979), автор отличной для своего времени книги «А. Франс. Творчество» (1934); рано скончавшийся Владимир Романович Гриб (1908–1940), специалист по творчеству Бальзака (статья «Мировоззрение Бальзака», 1934; антология «Бальзак об искусстве», 1941); доцент Дмитрий Евгеньевич Михальчи (1900–1973), романист, в те годы много занимавшийся комментированием переводной литературы; кандидат наук Александр Федорович Иващенко (1908 – 1961), специалист по творчеству Бальзака, Стендаля, Флобера; молодые – тогда – историки литературы: англист Александр Абрамович Аникст (1910–1988), защитивший кандидатскую диссертацию о Дж.Милтоне (1940), англист Анна Аркадьевна Елистратова (1910–1974), защитившая кандидатскую диссертацию «Генри Филдинг и английское Просвещение» (1937).

Общие лекции и семинары проводили в МИФЛИ профессор А.К.Дживелегов («Средние века и Возрождение»), профессор Б.И.Пуришев («Средние века», 1935-1941), доцент Д.Е.Михальчи («Средние века и Возрождение»), доцент Л.Е.Пинский («Возрождение», семинар по курсу литературы XVII-XVIII вв.), Михаил Михайлович Морозов, сын фабриканта М.А.Морозова и известный шекспировед (1897-1952) (семинар по Шекспиру), А.А.Елистратова (семинар по курсу литературы XIX в.), В.Р.Гриб (XVII-XVIII вв.; семинар по Бальзаку), доцент А.Ф.Иващенко (XIX-XX вв.), доцент Я.М.Металлов(семинар по курсу литературы XIX в.).

Сотрудничал с кафедрой профессор 2-го МГУ Франц Петрович Шиллер (1898-1955; репрессирован в 1938 г.) – первый заведующий Отделом западно-европейской литературы в ИМЛИ АН СССР, автор превосходного для 1930-х годов 3-томного учебника «История западно-европейской литературы Нового времени» (1935-1937, 2-е изд. 1937), яркий германист, историк критики, среди учеников которого М.Е.Елизарова, И.З.Миримский, В.П.Неустроев, Л.Е.Пинский.

Борис Иванович Пуришев (1903-1989) в 1925 г. окончил созданный под эгидой В.Брюсова Высший литературно-художественный институт (ВЛХИ), где был постоянным участником семинара Г.А.Рачинского. С 1929 г. до конца жизни этот видный ученый («Гёте», 1931; «Очерки немецкой литературы XV—XVII веков», 1955), автор множества хрестоматий, являлся профессором 2-го МГУ (МГПИ), параллельно читал лекции в Институте красной профессуры (1934—1938), МИФЛИ (1935—1941), см.: «Литература эпохи Возрождения. “Идея универсального человека”: Курс лекций» (1996).

Лекции и занятия по эстетике для филологов велись в МИФЛИ венгерским коммунистом Георгом (Дьёрдьем) Лукачем, М.А.Лившицем (составителем совместно с Ф.П.Шиллером антологии «Маркс и Энгельс об искусстве», 1-е однотомное изд. 1933), И.Е.Верцманом.

Несомненной популярностью у студентов МИФЛИ пользовались лекции Леонида Ефимовича Пинского (1906–1981), окончившего Киевский университет (1930), защитившего в МГПИ кандидатскую диссертацию «Смех Франсуа Рабле» (руководитель Ф.П.Шиллер, после его ареста Б.И.Пуришев; 1936), ставшего в 1938 г. доцентом МИФЛИ и опубликовавшего к этому моменту статьи «Ренессанс и барокко» (для т.1 издания «Мастеров искусства об искусстве», 1937), «Реализм Возрождения» (1937). В 1942-1951 гг. Пинский – доцент кафедры всеобщей литературы / истории зарубежной литературы филологического факультета МГУ, где с 1942 г. читал курс западной литературы XVII-XVIII вв. на романо-германском отделении, после назначения на должность заведующего кафедрой Р.М.Самарина (1947) был переведен на русское, славянское, а затем вечернее отделение, а 2 июня 1951 г. был арестован прямо в учебной аудитории.

С 1956 г. после освобождения Пинский вернулся в Москву, писал книги («Реализм эпохи Возрождения», 1961, «Шекспир. Основы драматургии», 1971), предисловия и послесловия к изданиям переводной литературы для издательств «Художественная литература», «Наука», «Искусство», а также статьи, рецензии для философских и литературоведческих журналов (статьи, лекции собраны в кн. «Магистральный сюжет», 1989; «Ренессанс. Барокко. Просвещение», 2002). Пинского особо привлекал Ренессанс как время рождения личности Нового времени, деятельного участника исторического процесса. Взгляд Пинского на историю культуры сформировался под влиянием марксизма, его веры в прогрессивное развитие человечества. Заключение не перечеркнуло эту веру, которая в 1960-е годы опиралась также на образ человека «культуротворящего», восходящий к эстетике драматурга Ф.Шиллера. Этот образ был спроецирован Пинским на произведения Шекспира, Сервантеса, Б.Грасиана.

Среди известных выпускников-литературоведов МИФЛИ – Л.З.Копелев (1938), Е.М.Евнина (1939), И.Г.Неупокоева (1939), Р.Д.Орлова (1940), Е.М.Мелетинский (1940), Г.С.Померанц (1940), Н.Г.Елина (1940), Н.И.Балашов (1941), Л.С.Кауфман (1941), Ф.С.Наркирьер (1941), З.М.Потапова (1941), А.З.Крейн. В аспирантуре МИФЛИ учились А.А.Аникст, И.Е.Верцман (с 1938 г.), Л.З.Копелев (с 1938 г.), Б.Л.Сучков (будущий директор ИМЛИ РАН), М.В.Урнов. На первый курс МИФЛИ в 1940 г. поступила Л.Н.Натан.

МИФЛИ просуществовал до декабря 1941 г., когда в Ашхабаде (в эвакуации) он оказался объединен с вновь созданным филологическим факультетом МГУ.

В 1949 г. кафедра всеобщей литературы в составе филологического факультета МГУ получила по предложению нового заведующего новое название — кафедра истории зарубежной литературы. Ею руководил Роман Михайлович Самарин (1911–1974), сменивший на этом посту в 1947 г. профессора Я.М.Металлова. Он окончил Харьковский педагогический институт профессионального образования (1933), защитил кандидатскую диссертацию об А. д’Обинье (1938). Затем Самарин преподавал в Харькове, Томском государственном университете (1941–1944), в 1944 г. был зачислен на филологический факультет МГУ. Во время войны его исключили из партии «за неуплату членских взносов». Это не помешало Самарину после защиты докторской диссертации («Творческий путь Джона Мильтона», 1948) стать профессором (1948), деканом филологического факультета (1956–1961), а также с 1953 г. заведующим Отделом истории зарубежных литератур в ИМЛИ АН СССР. Самарин читал на филологическом факультете лекции по истории зарубежной литературы XIX в., писал статьи о французской, немецкой, английской, американской и других литературах, вплоть до русской и украинской. Его монографии («Реализм Шекспира», 1964; «Творчество Джона Мильтона», 1964; «Этот честный метод», 1974), университетские учебники («История зарубежной литературы конца XIX– начала XX в.», 1968) отстаивали идеи классовой борьбы в литературе и реализма («критического» – в XIX в., «социалистического» – в XX в., «вечного» – в других эпохах, включая Возрождение) как единственно возможного (до появления «социалистического реализма») эталона творчества.

Производивший на студентов впечатление яркой манерой читать лекции, неординарной эрудицией, знанием ряда иностранных языков, Самарин, вместе с тем, когда это требовалось, всегда жестко проводил в жизнь идеологическую политику партии (в особенности это коснулось «борьбы с космополитами»). Так, из десяти штатных членов кафедры, работавших на кафедре при Металлове, осталась работать в МГУ при Самарине только доцент В.В.Ивашева. В свою очередь, конфликт с Б.Л.Сучковым, занявшим должность директора ИМЛИ АН СССР в 1968 г., вынудил Самарина уйти из института летом 1973 г. Среди учеников Самарина – А.С.Дмитриев, Я.Н.Засурский, А.Н.Николюкин, А.А.Федоров, Д.М.Урнов, А.С.Мулярчик, А.А.Гугнин.

К 1952 г. на кафедре истории зарубежной литературы не осталось ни одного преподавателя МГУ, МГПИ, МИФЛИ довоенного времени за исключением Д.Е.Михальчи (перешел после конфликта с Р.М.Самариным в 1954 г. на кафедру романской филологии). В частности были вынуждены уйти Б.И.Пуришев (до 1949 г. работал по совместительству), В.А.Дынник, А.А.Аникст (работал в 1944-1949 гг.), доцент, автор лекционного курса «Зарубежная литература ХХ века» и учебника по нему (совместно с А.Запровской, Н.Эйшискиной: «Курс западной литературы ХХ века». Том 1. М., 1935; в 1949 г. учебник был изъят из обращения), спецкурса «Французская проза 20-х годов ХХ века» Евгения Львовна Гальперина (1905-1982); в 1949 г. был арестован И.М.Нусинов, в 1951 г. – Л.Е.Пинский. Правда, в «оттепельные» годы и В.А.Дынник (1956-1957, спецкурс о Флобере), и репатриант, приехавший из Югославии в 1955 г., где он стал приват-доцентом Белградского и Загребского университетов (1935), Илья Николаевич Голенищев-Кутузов (1904-1969; спецкурсы 1956-1958 гг. о Данте, современной французской поэзии) приглашались для ведения занятий на условиях почасовой оплаты.

С 1945 г. по 1964 г. на кафедре после защиты кандидатской диссертации (1945) преподавал по совместительству Юрий Борисович Виппер (1916-1991), вернувшийся в Москву с семьей из Риги выпускник Латвийского университета (1941), специалист по «старой» французской литературе («Курс лекций по истории зарубежных литератур XVII в.», 1954, в соавторстве с Р.М.Самариным) – в будущем доктор наук («Формирование классицизма во французской поэзии XVIII в.», 1968), заведующий отделом ИМЛИ (с 1964 г.), член-корреспондент (1979) и академик (1987) АН СССР.

В 1946 г. поступила на кафедру в должности доцента англист Валентина Васильевна Ивашева (1900/1906?-1991), окончившая Ленинградский университет (1929), защитившая в Ленинграде после работы в школе (1930-1934) и окончания заочной аспирантуры кандидатскую диссертацию по лексикологии (1937), а в МГУ – докторскую («Творческое наследие Диккенса», 1955).

Став в 1955 г. профессором, в дальнейшем Ивашева, читавшая курсы до 1970 г. по зарубежной литературе XIX в. («История зарубежных литератур XIХ в.», том 1, 1955), стала заниматься только английской литературой XX в., вела различные спецкурсы, спецсеминары по ней (с 1970-х годов – только по ХХ в.), часто, что было редкостью в те времена, выезжала в Великобританию по линии Союза писателей СССР, где лично встречалась со многими писателями – Г.Грином, Ч.П.Сноу, А.Мёрдок, А.Силлитоу и др. («Английская литература ХХ века», 1967; «Что сохраняет время. Литература Великобритании 1945–1977», 1979; «На пороге XXI века. НТР и литература», 1979; «Судьбы английских писателей», 1989, и др.), а также принимала их во время визитов в СССР в своей московской квартире (Красноармейская ул., д.21). На основе этих материалов Ивашевой был написан первый в СССР учебник по литературе Великобритании ХХ в. («Английская литература ХХ века», 1967).

Среди учеников Ивашевой разных лет Г.А.Анджапаридзе, Е.Ю.Гениева, М.М.Зинде, В.А.Харитонов, В.В.Сорокина и др.

В 1950-е – 1970-е годы основу кафедры истории зарубежной литературы составили преподаватели, принятые на работу Р.М.Самариным. Были зачислены: в 1948 г. германист, доцент Владимир Петрович Неустроев (1911-1986), в 1949 г. испанист Константин Валерьянович Цуринов (1923-1982), в 1951 г. романист Л.Г.Андреев (1922-2001), в 1953 г. германист А.С.Дмитриев (1919-2001), в 1953 г. германист Олег Васильевич Мелихов (? – 1983), в 1954 г. романист Наталья Петровна Козлова (1918-1989), в 1955 г. германист А.А.Федоров (1927-1985), в 1972 г. германист А.В.Карельский (1936-1993), в 1967 г. англист Н.А.Соловьева (1938-2013), в 1973 г. испанист Н.Р.Малиновская и романист Г.К.Косиков (1944-2010).

Со второй половины 1960-х годов на кафедре также работали американист Людмила Михайловна Касаткина (1928-1978), преподававшая литературу США ХХ в., и англист Всеволод Владимирович Архипов (1938-1979), руководивший семинаром по Шекспиру и писателям его времени.

Бессменным секретарем кафедры при Р.М.Самарине, как впрочем и в более позднее время (до декабря 1994 г.), была Нина Петровна Панина (1924- ?).

Владимир Петрович Неустроев (1911-1986) окончил Пермский педагогический институт (1933), защитил кандидатскую диссертацию в 1938 г. в МГПИ («Национально-историческая драматургия Генрика Ибсена», руководитель Ф.П.Шиллер). В 1939 г. возглавил кафедру всеобщей литературы в Свердловском педагогическом университете. Неустроев – участник войны (1941-1945), награжден орденом Красной звезды, различными медалями. Преподавал на кафедре истории зарубежной литературы в МГУ в должности доцента с 1948 г. Докторская диссертация – «Немецкая литература эпохи Просвещения», (1961), профессор (1961). Неустроев стал основателем литературоведческой скандинавистики в СССР, он автор шести монографий, из которых наиболее известна «Литература скандинавских стран (1870-1970)» (1980). При участии Н. были переведены и опубликованы на русском языке сочинения Андерсена-Нексё, Понтоппидана, Банга, Якобсена, Лагерквиста, Стриндберга и др. Среди учеников Неустроева – А.В.Сергеев, А.А.Мацевич и др.

Александр Сергеевич Дмитриев (1919/1921?-2001) – участник обороны Москвы, Сталинградской битвы; с 1942 был оперуполномоченным особого отдела «СМЕРШ»; после тяжелого ранения стал инвалидом, награжден орденами Славы III Степени и Красной Звезды, медалями.

Дмитриев – выпускник романо-германского отделения филологического факультета МГУ (1945-1950), ученик Р.М.Самарина, который руководил его кандидатской диссертацией по Гейне (1953), зачислил в штат кафедры (1953). Дмитриев – доктор наук (диссертация о Йенском романтизме, 1978), профессор (1979), специалист по немецкой литературе XIX в., литературе ГДР, долгое время читал на романо-германском отделении годовой общий курс лекций по зарубежной литературе XIX в., автор книг «Генрих Гейне» (1957), «Романтическая ирония Августа Вильгельма Шлегеля» (1974), «Проблемы йенского романтизма» (1975), а также (как ответственный редактор) учебников «История зарубежных литератур XIX в. Часть 1» (1979), «История зарубежной литературы XIX в. Часть 2» (1983), нескольких антологий. Отошел от преподавания в 1991 г.

Константин Валерьянович Цуринов (1923-1982) учился в МИФЛИ (с 1940 г.) и МГУ (окончил в 1945 г.). Во время войны работал внештатным литсотрудником и докладчиком по международным отношениям в ВОКСе, куда получил направление на работу. Своими учителями он считал Б. И. Пуришева, Л. Е. Пинского. В 1945-1947 гг. Цуринов – переводчик, затем секретарь советской части Нюрнбергского трибунала. С 1949 г. – преподаватель МГУ (после окончания аспирантуры), кандидатской диссертации не защитил, хотя получил должность доцента. Преподавал испанскую, латиноамериканские литературы; стал научным руководителем многих будущих медиевистов и испанистов (в частности, И.А.Тертерян); в течение многих лет читал на первом курсе романо-германского отделения легендарный курс по зарубежной литературе Средних веков, значительную часть которого составляли демонстрация с кафедры, а также перечисление изданий (художественной, научной литературы) по предмету.

В 1970-е – начале 1980-х годов Цуринов, руководил НСО при кафедре, собирал у себя на квартире для бесед и игры в шахматы одаренных студентов разных отделений. Из учеников и преемников Цуринова на кафедре следует назвать Н.Р.Малиновскую, С.И.Пискунову, Е.В.Огневу, М.А.Абрамову.

Человечески яркий след в истории кафедры оставил Анатолий Алексеевич Фёдоров (1927-1985), окончивший русское отделение МГПИ (1950), где защитил кандидатскую диссертацию «Гёте в оценке Н. Г. Чернышевского» (1953).

В 1953–1955 работал старшим преподавателем в Горьковском и Загорском педагогическом институтах. В юности, параллельно с учебой в МГПИ, Фёдоров занимался в школе-студии московского Камерного театра, выступал на его сцене в спектаклях «Мадам Бовари» (с Алисой Коонен), «Раскинулось море широко», «У стен Ленинграда». Фёдоров обладал оперным голосом, считал пение своим вторым призванием. С 1955 г. он был принят Р.М.Самариным на кафедру истории зарубежной литературы МГУ, в 1973 г. защитил докторскую диссертацию («Томас Манн – художник-мыслитель»), с 1974 г. являлся профессором. Фёдоров весьма артистично читал лекции по литературе ХХ в. (его «коньком» был театр и, в особенности, драматургия Брехта), отстаивал свои оригинальные идеи «ноосферы», «ноуменального реализма», «неаристотелевского театра», «неоромантизма», выпустил брошюру «Джон Стейнбек» (1965), монографию «Томас Манн. Время шедевров» (1981).

Значима для кафедры была и Наталия Александровна Соловьева (1938-2013), выпускник филологического факультета (1962), аспирантуры (1965). Соловьева защитила кандидатскую «Джон Осборн и английская драма новой волны» (1965, руководитель В.В.Ивашева), докторскую («Английский предромантизм», 1985) диссертации. В 1966–1967 работала в АХ СССР в должности старшего референта по международным связям, а также преподавала в английской спецшколе. В 1967 зачислена Р.М.Самариным на кафедру, доцент (1981), профессор (1990). Соловьева вела занятия по английской литературе XIX в., а также читала на русском отделении общие курсы по истории зарубежной литературы XIX в., опубликовала две монографии «Английский предромантизм и формирование романтического метода» (1984), «У истоков английского предромантизма» (1988), а также (как составитель-редактор) учебник «Истории зарубежной литературы XIX века» (2013). Соловьёва одной из первых в СССР стала писать о предромантизме, стала основателем российского Байроновского общества (2009, при МПГУ), ее ученики-англисты (всего ею подготовлено около 50 кандидатов наук) работают во многих российских университетах.

Преемником Р.М. Самарина в должности заведующего кафедрой стал в 1974 г. Леонид Григорьевич Андреев. Л.Г.Андреев (1922-2001) – участник войны (1941-1942), где получил тяжелое ранение ног; кавалер Ордена Славы III степени, других боевых наград. Филологическое образование начал в Ярославском педагогическом институте (1942), откуда в 1944 г. был переведен на филологический факультет МГУ, который окончил в 1948 г. Выпускник аспирантуры, глава парткома факультета, он защитил в 1951 г. кандидатскую диссертацию «Борьба за социалистический реализм во французской прогрессивной литературной критике в послевоенный период (1945-1950 гг.)». Принят Р.М. Самариным на работу на кафедру истории зарубежной литературы (1951), доцент (1952), доктор наук («Сто лет бельгийской литературы», 1968), профессор (1969), декан филологического факультета (1974-1980).

Андреев ярко читал курсы по истории зарубежной литературы рубежа XIX – начала XX в., зарубежной литературы ХХ в. на романо-германском отделении, вел семинары по французской литературе ХХ в. Андреев – специалист по французской, франкоязычной литературам, автор книг («Французская литература 1917–1956 гг.», 1959; «Сто лет бельгийской литературы», 1967; «Сюрреализм», 1972; «Современная литература Франции. 60-е годы», 1977; «Импрессионизм», 1980, и др.), университетских учебников («История зарубежной литературы после Октябрьской революции», 1969; «Зарубежная литература ХХ века», 1996; «Зарубежная литература второго тысячелетия. 1000-2000», 2001), антологий («Называть вещи своими именами. Программные выступления мастеров западноевропейской литературы ХХ века», 1986), предисловий к изданиям Стендаля, Флобера, Пруста, Рембо, Метерлинка, Верхарна, Мориака, Камю, Роб-Грийе и др.

Особо значимой для автора и интеллектуально, и в свете собственного военного, а также жизненного опыта была книга «Жан-Поль Сартр. Свободное сознание и ХХ век» (1994). Благожелательный руководитель кафедры, Андреев воспитал множество учеников, стремился увлечь научную молодежь новейшей французской литературой, сопоставительным анализом литературы, философии, живописи.

В годы заведования Л.Г.Андреева, много сделавшего в 1970–1990-е годы для роста научного авторитета кафедры и диссертационного совета при ней, в штат преподавателей были зачислены Андрей Николаевич Горбунов (на кафедре с 1974 г.), Александр Васильевич Сергеев (с 1975 г.; кандидатская диссертация – «Творчество Г.Банга 1880 – 1890-х годов: к проблеме творческого метода», 1976; доцент – 1983), Татьяна Дмитриевна Венедиктова (с 1976 г.; кандидатская диссертация – «Творческий метод Уолта Уитмена», 1978, докторская диссертация – «Поэзия американского романтизма: своеобразие метода», 1990; доцент – 1987, профессор – 1994, в 2009 г. возглавила кафедру общей теории словесности филологического факультета МГУ), С.И.Пискунова (Еремина) (с 1981 г.), В.М. Толмачёв (с 1981 г.), Марина Анатольевна Абрамова (с 1982 г.; кандидатская диссертация – «Роман Ж.Мартуреля “Тирант Белый”: к проблеме типологии жанра романа», 1986; доцент – 1991), Ирина Юрьевна Попова (с 1981 г. – младший научный сотрудник; с 1989 г. – преподаватель, с 2002 г. – доцент; кандидатская диссертация – «Поэтика Джерарда Мэнли Хопкинса», 1991), Джульетта Леоновна Чавчанидзе (с 1989 г.), Ольга Юрьевна Панова (Сурова) (с 1991 г.), Екатерина Витальевна Фейгина ( с 1992 г.; выпуск – 1990; кандидатская диссертация – «Экспрессионизм как метод в творчестве Лучано Благи», 2000; доцент – 2010), Наталья Тиграновна Пахсарьян (с 1993 г.), Дмитрий Анатольевич Иванов (1996; кандидатская диссертация – «Т.С.Элиот и английский стих 1910-х годов», 1999; доцент – 2012; с 2013 г. – старший научный сотрудник).

С 1970-х годов на кафедре преподавала (по совместительству) профессор МГИИЯ (до 1991 г.) Нина Генриховна Елина (1911-2007), выпускник МИФЛИ (1940, диплом по английской литературе), защитившая кандидатскую («Английские народные баллады как лирико-эпический жанр», 1944) и докторскую диссертацию («Поэтика “Новой жизни” и “Стихотворений” Данте», 1974). Елина стала наставником большинства отечественных литературоведов-итальянистов последней трети ХХ в. Среди ее учеников М.Л.Андреев, Е.А.Костюкович и др. Оставила после себя мемуары («О давнем и недавнем», 1997).

По совместительству на кафедре в 1990 – 2000-е годы работали в должности профессора (0.25 ставки) американист Николай Аркадьевич Анастасьев (1992-2008) и германист Владимир Денисович Седельник (1994-2005).

При Л.Г.Андрееве на кафедру в качестве научных сотрудников были зачислены – латиноамериканист Елена Владимировна Огнева (с 1980 г.), руманист Елена В.Глазова (работала в 1980-1988 гг.), скандинавист Елена Алексеевна Соловьева (работала в 1981-2010 гг., кандидат наук – 1982), англист И.Ю.Попова (с 1981 г., в 1989 г. переведена на должность преподавателя), хунгарист Вера Михайловна Белоусова (работала в 1983-1994 гг.). В должности старшего научного сотрудника работал с 1989 г. лингвист Александр Иванович Полторацкий (1935-1995), перешедший с кафедры структурной и прикладной лингвистики филологического факультета (ранее работал на кафедре английского языка). В должности филолога 1-й категории по УМР работал в 1983-1993 гг. Сергей Леонидович Козлов (кандидатская диссертация – «Проблема рококо и французское литературное сознание XVII-XVIII веков», 1985).

В 1970–1980-е годы особой популярностью у студентов пользовался безвременно скончавшийся Альберт Викторович Карельский (1936-1993) — один из лучших российских германистов конца ХХ в., яркий переводчик, автор монографий «От героя к человеку» (1990), «Драма немецкого романтизма» (1992). Переводы Карельского из Ницше, Рильке, других немецких и австрийских поэтов собраны в книгу «Бог Нахтигаль» (1993). Карельский поступил на филологический факультет МГУ (1953), но завершил образование в Берлинском университете им. В.Гумбольдта (1959). В 1959–1962 гг. он учился в аспирантуре при кафедре истории зарубежной литературы МГУ, защитил кандидатскую диссертацию «Тема второй мировой войны в западно-германском романе» (1966), с 1962 г. преподавал немецкий язык на филологическом факультете МГУ, читал лекции на кафедре истории зарубежной литературы, а в 1972 г. был зачислен на кафедру доцентом. Проработав в этой должности до 1973 г., Карельский ушел в ИНИОН АН СССР.

Вернувшись на кафедру (1978), Карельский читал лекции по истории западных литератур XIX в., защитил докторскую диссертацию («Драматургия немецкого романтизма первой трети XIX в. Эволюция метода и жанровых форм», 1986), стал профессором (1990). Лекции проф. Карельского по истории зарубежной литературы XIX в., воспитавшего множество учеников, были опубликованы посмертно («Метаморфозы Орфея», 1998; «Хрупкая лира», 1999; «Немецкий Орфей», 2007). Как ученый Карельский внес большой вклад в развитие отечественной германистики. Им опубликованы, сопровождены статьями, комментариями сочинения Клейста (1977), Геббеля (1978), Музиля (1980), Рильке (1981), А. де Виньи (1987), Гофмана (1991), сборники «Немецкая комедия первой трети ХIХ в.» (1987), «“Свободной музы приношенье…”. Европейская романтическая поэма» (1988). Считается, что Карельский лучший российский знаток Клейста после 1945 г.; свою концепцию романтизма в немецкой драматургии Карельский противопоставил как официозу, так и идеям Н.Я.Берковского. В 1995 г. журнал «Иностранная литература» учредил премию им. Альберта Карельского, присуждаемую за лучшие литературно-критические и переводческие работы.

Джульетта Леоновна Чавчанидзе , как и А.В.Карельский, многое сделала для отечественной германистики. В 1961 г. она окончила историко-филологический факультет МГПИ. На формирование Чавчанидзе как ученого оказали влияние лекции Б.И. Пуришева, Н.М. Гайденкова, а также прослушанный в МГУ спецкурс С.М. Бонди по творчеству Пушкина. В 1969 г. защитила после учебы в заочной аспирантуре МГПИ (1966-1969) кандидатскую диссертацию «Некоторые особенности художественного образа и сюжета Э.Т.А. Гофмана» (1969).

Преподавала в Рязанском педагогическом институте, Московском государственном институте культуры, РГГУ, Московской консерватории. Докторская диссертация «Феномен искусства в немецкой романтической прозе: средневековая модель и ее разрушение» (1995) защищена на филологическом факультете МГУ, где Чавчанидзе с 1989 г. работала по совместительству (в штате – с 1992 г.). С 1994 г. – доцент кафедры истории зарубежной литературы филологического факультета МГУ (звание – 1982 г.); в 2001-2019 гг. – профессор той же кафедры, а также член (с 1996 г.) диссертационного совета при ней. Читала лекционные курсы по истории зарубежной литературы Средних веков, Возрождения, XVII-XVIII, XIX вв., вела спецкурсы по истории немецкой литературы XIX в., различные спецсеминары по немецкой классической литературе.

Чавчанидзе углубленно занималась также австрийской литературой, издала в серии «Литературные памятники» «Автобиографию» Ф.Грильпарцера (2015). Основные аспекты научной работы Чавчанидзе – разработка изучения проблем немецкого романтизма, рассмотрение «диалогических» контактов двух литературных эпох – романтизма и высокого Средневековья (см.: «Автобиографический жанр в творчестве Гёте», 1983; «Феномен искусства в немецкой романтической прозе: средневековая модель и ее разрушение», 1997; «Грильпарцер и Пушкин: полемика с эпохой в защиту искусства», 2004; «Герой и автор на исходе немецкого романтизма», 2014; «Рахель Фарнхаген и культура ее времени», 2017; «Опосредование и совмещение теории и истории литературы в работах А. В. Михайлова», 2018).

Наряду с А.В.Карельским, значительный вклад в изучение зарубежной литературы внес Андрей Николаевич Горбунов , специалист по английской литературе, знаток творчества Шекспира, писателей шекспировской эпохи, а также поэтов-романтиков. Кроме того, он с начала 1990-х годов был диаконом, а также протодиаконом РПЦ. Горбунов окончил романо-германское отделение МГУ (1962), в 1962-1974 гг. работал в должности преподавателя на кафедре английского языка у О.С.Ахмановой, с 1974 г. на кафедре истории зарубежной литературы – доцент (1983), профессор (в 1991-2015 гг.). В 1968 г. защитил кандидатскую диссертацию («Романы Скотта Фицджеральда»), затем докторскую («Джон Донн и английская поэзия ХVI–XVII веков», 1989).

Горбунов читал на романо-германском отделении общий курс по зарубежной литературе XVII–XVIII вв. и созданный им (впервые в истории МГУ) годичный общий курс «Библия и культура». Он также руководил различными семинарами по Шекспиру, английской поэзии XVI–XVII вв., а также (до 1981 г.) литературе США XVII-XIX вв. Заслуженный профессор МГУ (2010), Горбунов выпустил научно подготовленные издания русских переводов «Гамлета» (1985), «Юлия Цезаря» (1998), «Троила и Крессиды» (2001) и др. шекспировских пьес, Чосера («Троил и Крессида», 1997), Беньяна («Путь паломника», 2001), английских поэтов (от Донна и Милтона до Вордсворта, Теннисона). Горбунов – член Шекспировской комиссии при РАН РФ, редколлегии серии «Литературные памятники».

В 1973 – 2013 гг. на кафедре работала испанист и переводчик Наталья Родионовна Малиновская, дочь маршала СССР, министра обороны; выпускник кафедры 1969 г., ученица К.В. Цуринова. На работу поступила в 1973 г. после окончания аспирантуры. В 1980 г. Малиновская защитила кандидатскую диссертацию «Сюрреализм в творчестве Федерико Гарсиа Лорки», стала доцентом (1988), в 1995 г. перевелась на должность старшего научного сотрудника. Малиновская артистично читала лекции по зарубежной литературе Средних веков и Возрождения, вела спецкурсы и спецсеминары по испанской литературе ХХ в., воспитала ряд ярких испанистов. Общероссийскую известность Малиновская получила как популяризатор сюрреализма, переводчик Ф. Гарсиа Лорки, С. Дали, Р. Гомеса де ла Серны, Асорина, Ортеги-и-Гассета и др. Часть переводов была выполнены ею в соавторстве с супругом, поэтом-переводчиком А.М. Гелескулом (Ф. Гарсиа Лорка, Х.Р. Хименес и др.).

В 1981 – 2012 гг. в штат кафедры входила испанист Светлана Ильинична Пискунова (Ерёмина). Выпускник кафедры 1969 г., перешла в МГУ из Военного института Министерства обороны СССР, доцент – 1983, профессор – 2007. Читала лекции по истории зарубежной литературы Средневековья, Ренессанса, XVII-XVIII вв., вела различные спецкурсы по испанской, португальской литературе.  В 1998 г. ею была защищена докторская диссертация  «“Дон Кихот” Сервантеса и типология литературного процесса в Испании XVI-XVII веков». 

В 1981 – 2012 гг. в штат кафедры входила испанист Светлана Ильинична Пискунова (Ерёмина), выпускник кафедры 1969 г. После защиты диплома о романе Сервантеса «Странствия Персилеса и Сихизмунды» (1969) была оставлена в аспирантуре, где продолжила изучение Сервантеса под руководством Б.И.Пуришева (кандидатская диссертация «”Высокие” жанры прозы Сервантеса», 1978). Преподавала зарубежную литературу в Военном институте иностранных языков МО (ныне – Военный университет МО РФ, 1972-1980), откуда по инициативе Л.Г.Андреева перешла в МГУ (доцент – 1983 г., профессор – 2007 г.). Читала лекции по истории зарубежной литературы Средневековья, Ренессанса, XVII-XVIII вв., вела различные спецкурсы по испанской, португальской литературе. В 1998 г. в ИМЛИ РАН ею была защищена докторская диссертация «“Дон Кихот” Сервантеса и типология литературного процесса в Испании XVI-XVII веков».

Пискунова – ведущий российский специалист по творчеству Сервантеса (см.: Сервантес и его роман. Комментарии // М. де Сервантес. Дон Кихот: В 2 т., 2017). В сфере ее интересов также – теория и история романа, проблемы исторической поэтики, творчество А.Белого. Пискуновой принадлежат предисловия и комментарии к изданиям испанского плутовского романа, Сервантеса, Гонгоры, Кальдерона и др. Пискунова – автор учебного пособия для вузов «Испанская и португальская литература XII-XIX веков» (2009), книг «”Дон Кихот” Сервантеса и жанры испанской прозы XVI-XVII веков» (1998), «От Пушкина до “Пушкинского Дома”: Очерки исторической поэтики русского романа» (2013). За время работы на кафедре Пискунова воспитала немало испанистов, работающих в отечественных и зарубежных университетах.

В 1996 г. Л.Г. Андреева в должности заведующего кафедрой сменил Георгий Константинович Косиков (1944–2010). Выпускник кафедры (1967), он затем учился в аспирантуре на кафедре теории литературы филологического факультета (кандидатская диссертация – «Проблема жанра романа и французский ”новый роман”», руководитель Г.Н.Поспелов, 1972), где преподавал с 1970 г. С 1973 г. по инициативе Л.Г.Андреева был зачислен на кафедру истории зарубежной литературы, с 1983 г. – доцент, в 1998 г. защитил докторскую диссертацию «Французское литера¬туроведение 1960–70-х гг.: от структурализма к постструктурализму (проблемы методологии)», с 2001 г. – профессор. Косиков читал лекции по Возрождению (см.: «Средние века и Ренессанс. Теоретические проблемы», 1987; «К теории романа (роман средневековый и роман Нового времени)», 1993), вел различные спецкурсы по французской литературе, но прославился прежде всего своим общим курсом «История зарубежной критики и литературоведения» (читался для студентов-литературоведов ромгерма с 1974 г.).

Косиковым, тонким переводчиком и комментатором, выпущены издания Виана (1983), Вийона (1984), Теофиля Готье (1989), Монтеня (1991), Бодлера (1993), поэзии французского символизма (1993), Лотреамона (1998), Жарри (2002), Верлена (2005) и др. Косиков получил всероссийскую известность как специалист по Возрождению и, в особенности, по французской структуралистской и постструктуралистской критике. Он перевел на русский язык и подготовил к публикации программные работы Ролана Барта, Кристевой, Леви-Стросса, Греймаса, Деррида, Тодорова, а также Сартра, Бретона и др. Значима полемика Косикова с наследием М.М.Бахтина («”Человек бунтующий” и “человек чувствительный” (М.М.Бахтин и Р.Барт)», 2009). Профессор Косиков – лауреат Ломоносовской премии за педагогическую деятельность (1996), премии им. Анатоля Леруа-Болье (2001), кавалер французского ордена Академических Пальм (2006). Посмертно вышли два тома «Собрания сочинений» (2011-2012) этого выдающегося гуманитария.

При Г.К.Косикове была зачислена в штат (2005) англист и германист Александра Юрьевна Зиновьева (выпуск – 1996; кандидатская диссертация – «Творчество Джона Китса и философия романтической поэзии», научный руководитель – В.М. Толмачёв, 2001), знаток европейской и американской поэзии XIX-ХХ вв., автор оригинальных курсов по викторианской литературе, творчеству «Молодой Вены». Г.К. Косиков переориентировал Е.В.Фейгину с преподавания румынской литературы на преподавание итальянской (2000).

В 2010 г. кафедру возглавил  Василий Михайлович Толмачёв (выпускник романо-германского отделения МГУ – 1979 г., аспирантуры кафедры – 1981 г.), преподаватель –1981 г.; доцент – 1989 г.; профессор – с 1994 г.

Кандидатская диссертация Толмачёва – «Проблема художественного времени в романе США 1920 –1930-х гг. (Ф.С. Фицджералд, Т. Вулф)», руководитель – Я.Н. Засурский (1982); докторская диссертация – «Роман США 1920-х гг.: проблема метода» (1992). Профессор Толмачёв – специалист по литературе США XIX-XX вв., а также по западноевропейской и русской литературе конца XIX – первой трети XX в.; с 1981 г. читает лекции по истории зарубежной литературы рубежа XIX – XX в. (на романо-германском, русском отделениях), ХХ в., ведет различные спецкурсы по истории литературы США, магистерский курс («От натурализма к модернизму»), аспирантский курс по введению в специальность.

Толмачёв – приглашенный исследователь Йельского университета (1991), лауреат Шуваловской премии МГУ (1993), приглашенный профессор бразильского Университета Сан-Пауло (2003), а также автор около 300 публикаций, включающих монографию «От романтизма к романтизму» (1996), учебники «Зарубежная литература конца XIX - начала XX века. Изд. 4-е, перераб. и дополн.» (2013), «Зарубежная литература XX в. Изд. 2-е, перераб. и дополн.» (2014, 2020), статьи о Хемингуэе, Паунде, Фицджералде, Фросте в академической «Истории литературы США» (т.6, кн. 1-2, 2013). С предисловиями, комментариями Толмачёва вышли издания Томаса Вулфа, П.П.Муратова, Й.-К.Гюисманса, Вячеслава Иванова, К.Мочульского, Макса Нордау, В.В.Вейдле, Т.Уайлдера, Х.Бичер-Стоу, Г.Грина, П.Бурже, Э.Золя и др., а также Дж.Конрада, Т.С.Элиота, Я.Вассерманна (в научной серии «Литературные памятники»). За проведение занятий в ПСТГУ (по совместительству) награжден церковными наградами (медалью св. патриарха Тихона и др.). Толмачёв – ответственный научный редактор переводных публикаций («Энциклопедия символизма», 1999; «Энциклопедия экспрессионизма», 2003; книги «Дом жизни» Д.Г.Россетти, 2018). Среди аспирантов (более 20 защит кандидатских диссертаций) и учеников Толмачёва – А.Ю.Зиновьева, Т.А.Прохорова, М.Г.Петровская, П.Ю.Рыбина, Н.А.Мороз, А.В.Дулина. В сфере научных интересов Толмачёва типология неклассических стилей (романтизм, натурализм, символизм, неоромантизм, экспрессионизм, различные версии модернизма), каждому из которых он посвятил по циклу работ. Толмачёвым разработана концепция западной культуры XIX–XX вв., в основе которой идеи «субъективности» (как смыслового центра неклассической культуры), романтизма (постоянно открывающего в XIX-XX вв. новые горизонты творчества посредством «антиромантизмов»), натурализма (открытого к синтезу с романтизмом, символизмом, модернизмами), символизма (как культурологического переживания «конца века»). Методология Толмачёва совмещает «тщательное чтение» текста, сопоставительный анализ литературы и искусств, развитие темы кризиса культуры в русской и зарубежной мысли. Академик Ю.С.Степанов отнес работы Толмачёва к берущей начало от А.Белого и П.Муратова Московской школе эссеизма. Статьи Толмачёва печатались в США, Канаде, Бразилии, Швейцарии, Великобритании.

При В.М.Толмачёве стали доцентами Е.В.Фейгина, Д.А.Иванов, А.Ю.Зиновьева. В штат кафедры были зачислены романист Владислава Юлиановна Лукасик (2012; кандидатская диссертация – «Трансформация античной мифологии во французской поэзии позднего Средневековья (школа Машо-Дешана и школа Великих Риториков)», 2001), с 2000 г. работавшая на кафедре французского языкознания филологического факультета; перешедшая из ИМЛИ РАН американист Нина Анатольевна Мороз (2013; кандидатская диссертация – «Пространственно-временные отношения и внутренний мир героя в романах У.Фолкнера 1920–1930-х годов», 2006), испанист Наталия Кирилловна Полосина (Новикова) (2013; выпуск – 2010; кандидатская диссертация – «Литература испанской эмиграции в Лондоне (1820–1830-е гг.)», 2013), германист Даниил Дмитриевич Черепанов (2014; выпуск – 2011; кандидатская диссертация - Рецепция творчества романтиков-предшественников в прозе Й. Эйхендорфа, 2014), германист и американист Анна Викторовна Дулина (2019; кандидатская диссертация «Проблема повествователя в прозе Г.Мелвилла 1850-х годов», 2020), а также, в качестве научного сотрудника, скандинавист Юлия Вячеславовна Королинская (Клокова) (2010; выпускник МПГУ – 2005; кандидатская диссертация – «Послевоенное творчество Мартина А. Хансена и проблема датского модернизма», 2011), и англист и скандинавист Карина Рашитовна Ибрагимова (выпускник 2017 г.; кандидатская диссертация  "Поэтика трагического в творчестве Джеффри Чосера, 2022). В 2012-2013 гг. на кафедре также работал на временной ставке англист Сергей Александрович Кондраков (кандидатская диссертация – «Проблема культуры в творчестве Д.Г.Лоренса», 2010).

В настоящее время ведущими преподавателями кафедры истории зарубежной литературы являются профессор Н.Т.Пахсарьян (романистика, культура XVII-XVIII вв., массовая литература), профессор О.Ю.Панова (американистика, история критики, американско-советские культурные связи), профессор В.М.Толмачёв (компаративное изучение натурализма, символизма, модернизма; американистика), ведущий научный сотрудник Е.В.Огнева (португальская литература, латиноамериканистика), доцент М.А.Абрамова (литература и культура Средневековья, Ренессанса), доцент А.Ю.Зиновьева (английская литература XIX в.; немецкая и австрийская литература рубежа XIX-XX вв., западная поэзия ХХ в.).

Наталья Тиграновна Пахсарьян – специалист по французской литературе, сравнительному литературоведению. Окончила романо-германское отделение филологического факультета Днепропетровского университета (1973), где под руководством Л. Я. Потемкиной написала кандидатскую диссертацию «Творческая эволюция Т.А. д’Обинье и своеобразие художественного метода ”Авантюр барона Фенеста”», защищенную на филологическом факультете МГУ в 1978 г. В 1976-1993 гг. Пахсарьян преподавала в ДГУ, в 1992 г. на филологическом факультете МГУ защитила докторскую диссертацию «Генезис, поэтика и жанровая система французского романа 1690-х –1760-х годов». С 1993 г. по инициативе Л.Г.Андреева зачислена в штат кафедры истории зарубежной литературы МГУ как профессор. Читает курсы по истории зарубежной литературы XVII–XVIII вв., истории заруб. критики и литературоведения (для бакалавров отделения современных западноевропейских языков и литератур), магистерский курс («Зарубежная литература от Средневековья до Просвещения: эволюция художественной концепции человека»), спецкурсы «Французский роман рококо», «Поэтика романской пасторали», «Историческая поэтика романа Нового времени», «Французская поэзия от барокко до романтизма».

Под руководством Пахсарьян защищены 20 кандидатских диссертация и одна докторская. С 2001 г. Пахсарьян – ведущий научный сотрудник Отдела литературоведения ИНИОН РАН (по совместительству). Сфера научных интересов Пахсарьян – история французской литературы XVII–XVIII вв., поэтика европейского барокко и рококо, французский романтизм, популярная и массовая литература XIX–XX вв., постмодернизм. Пахсарьян – автор ряда монографий и более 300 научных статей. В серии «Литературные памятники» П. ею изданы сочинения Ф. Сулье, В. Гюго, Т. Готье, Ж. Казота, а также Луве де Кувре, М. д’Онуа, П.Бореля. В переводе Пахсарьян публиковались произведения О. д’Юрфе, Александра Дюма, Ш. Давилье. Пахсарьян – член Гётевской комиссии Научного совета РАН «История мировой культуры», международного Кребийоновского общества (Франция), Международной ассоциации исследователей массовой литературы и культуры медиа (Франция).

Ольга Юрьевна Панова – специалист по истории литературы США, афроамериканской литературе, российско-американским литературным связям, а также переводчик. В 1987 г. окончила романо-германское отделение филологического факультета МГУ, после учебы в аспирантуре кафедры истории зарубежной литературы защитила кандидатскую диссертацию «Творчество Р. Эллисона и развитие негритянской прозы США 50-х-80-х годов XX века» (научный руководитель – Т.Д.Венедиктова, 1991), затем – докторскую («Негритянская литература США XVIII – начала XX века: проблемы истории и интерпретации», 2014).

В 1991 О.Ю. Панова зачислена на кафедру истории зарубежной литературы Л.Г.Андреевым, с 1994 г. – преподаватель, с 2005 г. – доц., с 2016 – проф. (звание – 2019 г.). Читает курсы зарубежной литературы рубежа ХХ в., истории зарубежной критики и литературоведения ХХ в. (для бакалавров отделения современных языков и литератур), магистерский курс «От модернизма к постмодернизму» (для магистрантов) и др., межфакультетские лекционные курсы («Западная литература ХХ века: от декаданса до постмодернизма» и др.), спецкурсы «Американская проза после 1945 г.», «Три века американской литературы: приключения письма в Новом Свете», «У истоков американской литературы и культуры: пуритане, пилигримы и отцы-основатели», ведет спецсеминар «Американская литература и американская цивилизация: тексты в контексте». Под руководством Пановой защищены около 10 кандидатских диссертаций.

С 2010 г. Панова – старший, затем ведущий научный сотрудник Отдела литератур Европы Америки новейшего времени ИМЛИ РАН (по совместительству), а также главный редактор научного журнала «Литература двух Америк» (ИМЛИ РАН, основан в 2016 г.). Сфера научных интересов Пановой – история литературы США XVII–XХ вв., история афроамериканской литературы, американо-советские литературные контакты, поэзия французского символизма. Панова – автор монографии «Цветные миры. Американская литература в поисках национальной самобытности» (2014) и более 100 научных статей, а также член редколлегии научной серии «Литература. Век двадцатый» филологического факультета МГУ (осн. в 2007, вышло 5 выпусков – «Лики ХХ века», 2007; «Литература и война», 2013; «Литература и идеология», 2016; «Литература и революция», 2018; «Литература и искусство», 2020). В переводе Пановой выходили сочинения Эллисона, Рембо, Д. Ногеза. Панова – член Российского общества по изучению американской культуры (РОИКС), Европейской ассоциации американистики (EAAS).

Александра Юрьевна Зиновьева – специалист по истории литературы Великобритании, Австрии и Германии, западноевропейской и русской поэзии, занимается проблемами сравнительного литературоведения, историей романтической эстетики. В 1996 г. окончила романо-германское отделение филологического факультета МГУ. В 2001 г. защитила кандидатскую диссертацию «Творчество Джона Китса и философия романтической поэзии» (научный руководитель – В.М. Толмачёв).

Работает на кафедре с 2005 г. в должности преподавателя, с 2012 г. – доцент. Читает курсы истории зарубежной литературы ХIX в. и ХХ в для бакалавров русского отделения и отделения теории и практики перевода, магистерские курсы «XIX век: взаимодействие и противодействие литературных направлений», «Художественный мир Ч. Диккенса», «Немецкая и австрийская литература: от эпохи модерна к модернизму (Р.М. Рильке, Т. Манн)», межкафедральный курс для аспирантов «Типология западной поэзии первой трети XX в. (символизм и модернизм)», спецкурсы «Литература британского романтизма», «Литература викторианской эпохи», ведет спецсеминар «Литература Великобритании XIX в.: от романтиков к викторианцам» (отделение современных языков и литератур).

В центре научных интересов А.Ю. Зиновьевой – западноевропейская и русская поэзия, история британской, германской и русской литературы конца XVIII – первой половины XX вв., западноевропейский романтизм, символизм и модернизм, восприятие шекспировского наследия в XIX и ХХ вв. А.Ю. Зиновьева – член Российского союза германистов, автор более 60 научных публикаций, включающих статьи в университетских учебниках «Зарубежная литература конца XIX - начала XX в.» (2013, 2018), «Зарубежная литература XX в.» (2014, 2020), энциклопедии «Уильям Шекспир» (под ред. И.О. Шайтанова, 2015). В переводе А.Ю. Зиновьевой публиковалась проза Т. Манна, Т.С. Элиота и др. Под руководством А.Ю. Зиновьевой защищены более двадцати пяти дипломных работ бакалавров и магистерских диссертаций.

Елена Владимировна Огнева окончила романо-германское отделение МГУ в 1977 г. (научный руководитель диплома – К.В. Цуринов), в 1980 г. – аспирантуру при кафедре истории зарубежной литературы (руководитель – В.С. Виноградов). После окончания аспирантуры работает на кафедре истории зарубежной литературы филологического факультета (с 1980 г. – младший научный сотрудник, с 2011 г. – ведущий научный сотрудник). Защитила кандидатскую диссертацию «"Второй латиноамериканский цикл" Алехо Карпентьера» (1998). Сфера научных интересов Огневой – история литератур Латинской Америки ХIX-ХХI вв., история португальской литературы ХIX-ХХI вв., испано-, франко- и португало-латиноамериканские литературные связи.

Огнева является автором более 150 научных публикаций об авторах Латинской Америки (статьи, предисловия, комментарии), в её переводах выходили произведения Амаду, Карпентьера, Кортасара, С. де Мелло Брейнер, М.Ж. де Карвалью и др. Читает магистерский курс «Магический реализм и неофантастика в литературе Латинской Америки», спецкурсы для бакалавров «Введение в португальскую литературу», «Введение в литературу стран Латинской Америки», «Новый латиноамериканский роман», «Манифесты нового латиноамериканского романа», «Литература Латинской Америки ХVI-ХXI вв.», «Романтизм в литературах Латинской Америки», «От романтизма к неореализму», ведет спецсеминары «Современная проза Латинской Америки», «Хроники Конкисты», «Введение в бразильскую литературу». Под руководством Огневой защищены более 70 дипломных работ и около 10 кандидатских диссертаций. Огнева – «Заслуженный научный сотрудник МГУ» (2015).

Среди выпускников кафедры истории зарубежной литературы – Н.С.Лейтес (1945), К.В.Цуринов (1945), Л.Г.Андреев (1948), Ю.И.Кагарлицкий (1948), Н.П.Михальская (1948), А.С.Дмитриев (1950), О.В.Мелихов (1950?), А.П.Саруханян (1950), П.М.Топер (1950), И.Ф.Волков (1951), Н.П.Козлова (1951?), Е.Ф.Трущенко (1952), Т.В.Балашова (1953), В.А.Балашов (1953), И.М.Бернштейн (1953), Н.М.Демурова (1953), А.Н.Николюкин (1953), А.Т.Парфенов (1953), В.А.Хинкис (1953), Р.И.Хлодовский (1953), С.И.Великовский (1954), Б.А.Гиленсон (1954), Н.С.Павлова (1954), А.Д.Михайлов (1955), Г.И.Ратгауз (1956), И.А.Тертерян (1956), Э.В.Венгерова (1958), М.М.Коренева (1958), М.В.Толмачёв (1958), Д.М.Урнов (1958), А.А.Мацевич (1959), Е.А.Ряузова (1959), В.А.Скороденко (1960), А.В.Михайлов (1961), А.С.Мулярчик (1961), С.В.Прожогина (1961), Н.А.Анастасьев (1962), А.Н.Горбунов (1962), Н.Т.Громова (1962), В.А.Ряполова (1962), Е.Ю.Сапрыкина (1962), В.Д.Седельник (1962), Н.А.Соловьева (1962), А.Н.Дорошевич (1963), А.М.Зверев (1963), И.П.Ильин (1963), В.А.Харитонов (1963), А.Афиногенова (1964), Т.Л.Морозова (1964), Т.Б.Проскурникова (1964), Е.А.Цурганова (1965), Г.А.Анджапаридзе (1966), М.М.Зинде (1966?), К.Н.Атарова (1966), В.Л.Денисов (Закс) (1967), Г.К.Косиков (1967), Т.Н.Красавченко (1967), Н.М.Пальцев (1967), Е.Ю.Гениева (1968), Н.В.Котрелев (1968), М.Л.Рудницкий (1968), Ю.И.Архипов (1969), Н.Р.Малиновская (1969), С.И.Пискунова (1969), О.В.Тимашева (1969), В.А.Аветисян (1970), В.Л.Гопман (1970), Б.В.Дубин (1970), А.Я.Ливергант (1970), Т.А.Белова (1970), Ю.Г.Фридштейн (1970), И.О.Шайтанов (1970), C.Б.Белов (1971), А.В.Ващенко (1971), А.А.Гугнин (1972), А.В.Сергеев (1972), М.Л.Андреев (1972), Т.Д.Венедиктова (1974), Л.В.Евдокимова (1975), Е.П.Гречаная (1975), В.А.Мильчина (1975), Е.П.Зыкова (1976), А.Ф.Кофман (1976), Т.В.Балашова (1977), С.А.Макуренкова (1977), Е.В.Огнева (1977), И.Ю.Попова (1977), О.А.Сапрыкина (1977), С.Н.Зенкин (1978), А.Ф.Строев (1978), М.А.Абрамова (1978), И.К.Стаф (1979), Т.А.Михайлова (1979), Е.Д.Мурашкинцева (1979), О.В.Смолицкая (1979), В.В.Сорокина (1979), В.М.Толмачёв (1979), Я.Богданов (1980), С.Л.Козлов (1980), Е.А.Костюкович (1980), Л.Р.Харитонов (1980), М.А.Ариас-Вихиль (1981), О.Б.Вайнштейн (1981), А.Е.Махов (1981), К.А.Чекалов (1981), М.Н.Шишлина (1981), И.Н.Лагутина (1982), А.В.Топорова (1985), А.Б.Можаева (1986), М.Ф.Надъярных (1986), М.Б.Смирнова (1986), М.Оганисьян (1986), И.В.Ершова (1986), О.Ю.Панова (1987), Е.Д.Гальцова (1988), М.Г.Ратгауз (1988?), Е.В.Фейгина (1990), Д.А.Иванов (1996), А.Ю.Зиновьева (1996), В.Ю.Лукасик (1997), Е.В.Лозинская (2000), Н.К.Полосина (Новикова) (2010), Д.Д.Черепанов (2011), К.Р.Ибрагимова (2017).

На сегодняшний день кафедра истории зарубежной литературы филологического факультета МГУ входит в число самых авторитетных в России центров по научному изучению и преподаванию литератур Западной Европы, США и Латинской Америки от Средних веков до начала XXI века. На кафедре работает ряд ведущих российских литературоведов-зарубежников, заявила о себе талантливая и перспективная молодежь.

Кафедра готовит специалистов всех уровней (от бакалавров до докторов наук) по литературам стран Западной Европы и Америки.

Педагогическая задача кафедры – подготовить специалистов, не только имеющих профессиональное филологическое представление о национальных литературах (английская, французская, немецкая, американская, испанская, итальянская, латиноамериканские, скандинавские и др. литературы), сравнительной истории литератур, месте конкретной литературы в национальной и мировой культуре, конкретике творчестве тех или иных писателей, но и способных профессионально работать с любыми иностранными художественными текстами (анализ / комментарий / рецензирование / перевод).

Выпускники кафедры преподают историю западных литератур, сравнительную историю западной и русской литературы в МГУ, других московских, российских, зарубежных университетах, а также работают в институтах РАН РФ, в редакциях «бумажных» и электронных СМИ, востребованы как переводчики художественной литературы, нон-фикшн.

В настоящее время в рамках научной школы по сравнительно-историческому и типологическому изучению истории, теории и поэтики литературы стран Западной Европы и Америки, сложившейся на кафедре в 1970 – 2010-е годы, подкрепленной деятельностью диссертационного совета, одного из ведущих на филологическом факультете по количеству защищенных диссертаций в начале ХХI в. (председатель совета при МГУ 10.10 по специальности 10.01.03 «Литература народов зарубежья, европейская и американская литература» – проф. В.М.Толмачёв, ученый секретарь совета – ст. преп., к.ф.н. Н.К. Полосина), развиваются несколько основных направлений преподавательской и научно-исследовательской деятельности.

  1. Изучение литературы и культуры Средних веков, Ренессанса (доц. М.А.Абрамова, доц. В.Ю.Лукасик, доц. Е.В.Фейгина, ст.н.с. Д.А.Иванов, преп. К.Р.Ибрагимова), библейских контекстов западной литературы (ст. преп., к.ф.н. Д.Д.Черепанов).
  2. Междисциплинарное изучение литературы и культуры XVII-XVIII вв. (проф. Н.Т.Пахсарьян, ст. н.с. Д.А.Иванов).
  3. Литература стран Латинской Америки в контексте истории мировой литературы (в.н.с. Е.В.Огнева).
  4. Типология западного романтизма (доц. А.Ю.Зиновьева, доц. А.В.Сергеев, ст. преп., к.ф.н. Н.К. Полосина, ст. преп., к.ф.н. Д.Д.Черепанов, ст.преп., к.ф.н. А.В.Дулина).
  5. Литературный процесс XIX-XX вв. и его различные модификации: натурализм, символизм, модерн, авангарды, модернизмы, постмодернизм (проф. В.М.Толмачёв, проф. О.Ю.Панова, доц. А.В.Сергеев, доц. А.Ю.Зиновьева,  доц. И.Ю.Попова, доц. Е.В.Фейгина, ст. преп., к.ф.н. Н.А.Мороз, м.н.с., к.ф.н. Ю.В.Королинская).
  6. Издание «Литературных памятников» (проф. Н.Т.Пахсарьян, проф. В.М.Толмачёв).
  7. Рецепция западной литературы в СССР и России (проф. О.Ю.Панова).

Кроме того, опираясь на достижения российского гуманитарного знания, а также мировой гуманитарной науки, ученые кафедры разрабатывают: 

  • различные подходы к изучению национальных литератур, взятых как по отдельности (прежде всего Англия, Франция, Германия, Австрия, США, Испания, Скандинавские страны, страны Латинской Америки), так и в рамках мирового литературного процесса, в типологических схождениях;
  • принципы периодизации и классификации зарубежного художественного материала; при этом особое внимание уделяется «переходным» эпохам, взаимодействию культурных эпох и национальных литератур, раскрытию творческой индивидуальности конкретного писателя;
  • методологию «тщательного чтения», комментирования иностранного художественного текста;
  • проблемы сравнительно-исторического, типологического изучения национальных литератур, художественных эпох и стилей, творчества того или иного автора.

Вынося указанные проблемы в центр педагогической и научно-исследовательской деятельности, кафедра ежегодно проводит престижные международные («Литература и культура XVII-XVIII вв.», отв. проф. Н.Т. Пахсарьян; «Андреевские чтения», отв. проф. О.Ю. Панова) или всероссийские («Текст и контекст», отв. проф. В.М.Толмачёв) конференции.

Помимо общих лекционных курсов по всем ключевым эпохам, а также семинаров и спецкурсов по основным национальным литературам Западной Европы, США и Латинской Америки, на кафедре созданы и читаются уникальные авторские курсы («Библия и культура», «История западной критики», «История литературы стран Латинской Америки»).

Важнейший аспект научно-педагогической работы кафедры – создание университетских учебников нового поколения по истории западных литератур (в 2003-2020 гг. изданы и несколько раз переизданы учебники «История зарубежной литературы XVII-XVIII вв.», под ред. проф. Н.Т.Пахсарьян; «История зарубежной литературы XIX в.», под ред. проф. Н.А.Соловьевой; «История зарубежной литературы конца XIX – начала XX в.», «История зарубежной литературы ХХ – начала ХХI в.: В 2 т.», под ред. проф. В.М.Толмачёва), а также деятельность по переводу и изданию произведений зарубежной художественной литературы в ведущих отечественных издательствах; выпуск серийных научных изданий (пять выпусков научной серии «Лики ХХ века», отв. ред. проф. О.Ю.Панова).

В 2015 г. на кафедре открыта 2-летняя очная магистратура с оригинальной программой, покрывающей весь курс зарубежной литературы от Средневековья до начала ХХI в. (руководитель и составитель программы – проф. В.М.Толмачёв).

При кафедре имеется 3-летняя очная аспирантура, работают Научное студенческое общество (рук. доц. А.Ю.Зиновьева), а также киноклуб (рук. преп., к.ф.н. Д.Д.Черепанов).